Audio et lecture | 1:30 min
Si le deuxième dimanche du mois de mai est dédié à la célébration de la fête des Mères en Australie, en France, c’est le dernier dimanche de mai.
If the second Sunday of May is dedicated to the celebration of Mother’s Day in Australia, in France, it is the last Sunday of May.
Cette célébration est une invention qui se retrouve dans l’histoire de notre société.
This celebration is an invention that is found in the history of our society.
Vous pouvez être curieux et lire plus sur ce qu’il en est et en a été sur ce blog de la bibliothèque nationale de France. ( ci-dessous)
You can be curious and read more about it on this blog from the National Library of France. ( below)
Contentons-nous de la joie que cette fête des mères nous apporte. Une occasion de se retrouver en famille, de revoir ses enfants, de connecter, de passer un bon moment.
Let’s be happy with what this Mother’s Day brings to us. An opportunity to get together as a family, to see your children again, to connect, to have a good time.
Alors je vous souhaite à tous de passer une excellente journée en ce jour de la fête des Mères!
So I hope you all have a great day this Mother’s Day!
Learning notes:
1/ French beginners:
- In one of my tuitions, i mentioned that words ending with “ion” are the same in french and in english, and when used in a sentence are “feminin” nouns meaning you put: une or la in front of the word
Exemple: une célébration, une occasion, une option, une solution… // la célébration, l’occasion**, l’option**, la solution
**l’option ( la option => vowels a and o being one at the end of one word and the other at the beginning of the next, la becomes l‘ )
Do you remember?
- Also the “dash” or “hat” on french vowels are called “accents circomflexe”, â, like in the word : fête
I found this site that explains it all.
https://www.lawlessfrench.com/pronunciation/circumflex/
In english you say: school fete, no accent! and yet pronounce it “fayte” !
2/ French advance/ fluent
- Je vous encourage à lire le lien ci-dessous sur l’historique de la fête des Mères
- Les mois et les jours en francais ne prennent PAS de lettre majuscule. exemple: Le lundi, c’est le mois de mai.
- Fête: l’accent circonflexe, symbole qui dans une grande majorité de mots, remplace la lettre S
Attention: parfois la définition du mot n’est pas la même en anglais et en français.
Un hotel ( an hotel ) => a hostel ( une auberge)
Une forêt = a forest
un hôpital = an hospital
une pâte = a paste
Le verbe être aura des dérivés dans les mots: establishment, to establish.
“ce qu’il en est et en a été” = “en” remplace le sujet dont on parle
Toute langue à ses curiosités et n’est pas si éloignée l’une de l’autre.
Bonne lecture! Happy learning!